Self-esteem

Rosenberg日本語訳自尊心尺度の検討
http://www.ec.kagawa-u.ac.jp/~hori/yomimono/sesteem.html#yaku

日本語訳は山本ほか(1982)にあるが,実際に訳した項目は山本(2001)にある。山本ほか(1982)では9項目が1因子になるとし,9項目の合計点を使っているが,どの項目が省かれたか記載されていない。

Rogsengerg(1965)の並び
4段階 1. Strongly agree 2. Agree 3. disagree 4. strongly disagree

1. I feel that I'm a person of worth, at least on an equal plane with others. (評価)
2. I feel that I have a number of good qualities. (評価)
3. All in all, I am inclined to feel that I am a failure. (*評価)
4. I am able to do things as well as most other people. (評価)
5. I feel I do not have much to be proud of. (*評価)
6. I take a positive attitude toward myself. (*受容)
7. On the whole, I am satisfied with myself. (*受容)
8. I wish I could have more respect for myself. (*受容)
9. I certainly feel useless at times. (受容)
10. At times I think I am no good at all. (*受容)
ac=受容、as=評価 by Tafarodi and Ilne(2002)

少なくとも人並みには、価値のある人間である。(評価)
いろいろな良い素質を持っている。(評価)
敗北者だと思うことがよくある。(評価 *)
物事を人並みには、うまくやれる。(評価)
自分には、自慢できるところがあまりない。(評価 *)
自分に対して肯定的である。 ( 受容)
だいたいにおいて、自分に満足している。 (受容)
もっと自分自身を尊敬できるようになりたい。 (受容 *)
自分は全くだめな人間だと思うことがある。 (10 受容 *)
何かにつけて、自分は役に立たない人間だと思う。 (9 受容 *)